Saturday, July 28, 2007

Such Great Heights:Summer was at its height 時值盛夏


"Such Great Heights"

I am thinking it's a sign that the freckles
In our eyes are mirror images and when
We kiss they're perfectly aligned
And I have to speculate that God himself
Did make us into corresponding shapes like
Puzzle pieces from the clay
And true, it may seem like a stretch, butIts thoughts like this that catch my troubled
Head when you're away when
I am missing you to death
When you are out there on the road for
Several weeks of shows and when you scan
The radio, I hope this song will guide you home
They will see us waving from such greatHeights,
'come down now,' they'll say
But everything looks perfect from far away,
'come down now,' but we'll stay...
I tried my best to leave this all on your
Machine but the persistent beat it sounded
Thin upon listeningAnd that frankly will not fly.
You will hearThe shrillest highs and lowest lows with
The windows down when this is guiding you home


於是我們之中選擇了一個人吹起頭髮
後來是好幾個人的事
我對於這樣的關係感到迷戀
不知不覺也在五里霧中
好像日本最新推出的定型噴霧一樣
也漸漸在裡頭乾了
在快門卡了幾道毛屑
沖洗出來的情緒也都貓掉
但說過的話
還有古怪的偏直神情像難以翻譯的英文歌詞一般雜亂的筆記我們模糊任意抽取各自解讀
在預告片裏逃離信義計畫區


Sunday, July 22, 2007

21歲陷在折頁之間
於是我在你們的興頭上被逐字閱讀
隨手出現一側莫名的洗手間
andy帶著他的馬子在24hr的早餐店喀藥吃義大利麵
女孩的牙套微微滲出不安的口氣

請andy趕快回來

隨即我扮演了摩登男孩
陪伴在她骯髒的牛仔褲邊
不難想像在頹靡舞池鞋跟滑稽的模樣

只是想要給點安慰

她要我到蘇美島陪她一起在葯裡睡

21歲陷在折頁之間
於是我在你們的興頭上被逐字閱讀
隨手出現一側莫名的洗手間
那時候我仔細看著略微的眼睛
肌肉隨著煙霧脈動
我的瞳孔逐張
把你放大以後
感到非常抱歉
以後
我蒐集了三枚印章

21歲陷在折頁之間
於是我在你們的興頭上被逐字閱讀
隨手出現一側莫名的洗手間
男孩說出和他男友出門前做愛的事
如果打翻了可樂
就有畏縮的店員提一袋紙巾過來
他就這樣被訕笑著
然而他每個臨場反應都引起注目

只是說

我忘記為什麼會有只想要現在的人生以為這是某種程度的挫折我才發現事情就是這麼一路走過來的我想你會變成這樣都是我害的而我會變成這樣都是我愛的於是我們可以錯怪誰就怪誰21歲陷在折頁之間於是我在你們的興頭上被逐字閱讀隨手出現一側莫名的洗手間慢慢淡忘揮發成你如廁後刺鼻的屎尿味折騰了一具身體又一具身體我們都忘了相親相愛都忘了過好日子

Saturday, July 21, 2007

光怪陸離
少年械鬥在古怪的疏洪道前
你們依舊默默不語
於是什麼雁阿鳥的
吃了一整片河床
被看好的總是凋零

所以該來的不來
不該來的也就這麼走了
為什麼要用發臭的肘子親我

Friday, July 20, 2007

這段日子過的很安靜很迅速
像快速冷房又動就省不動就冷的國際牌
也就像躺在那自顧自在喝水敲鍵盤的房間
配著按時劑量的音樂
一點點醒來

一點點睡過
喜憂摻半的逐漸消化
排掉了半把個月後
卻在塑膠合版 水氣 煙瘴 什麼之中醒來
反正拉拉雜雜我就這麼相信就這麼相信這世界上還有靈媒
可以揣測拉近散亂的靈魂然後胡亂配對
對於今天她的咖啡和低收發抱枕真的嚇壞了
我則看著他了裹成一團南洋小隊收發夏天
於是整個人除支配在電腦前房裏的垃圾之外我還能做些什麼
這樣

過了四分之一的假期 一整夜我曾以為的全部
然後好像不大要煙癮了

後來看到萬寶路金色的時候才想說 天真
就一根接一根

就在那天傍晚她有打電話來
我道那才知道那些救世良藥都不回來了
所以就用幾件t恤帶過
不過說真的吃藥不好所以我們安靜的待在房間裡頭


Wednesday, July 04, 2007





我只是忘記為什麼
然後在教室裡頭開始練習文法
比如一些簡單的單字
下午就睡著
在螢幕前醒來
在公車上赴約
從程式裡拿了很多支音樂錄影帶
另一天我又會開始練習文法
然後早退

從五月以後就要開始在台北蒸發了
凝結在一片玻璃
然後下墜
散成你要求的形狀
解你的渴
往往就排泄在整個都市的下水道系統

有的時候會輕易的以為
只要安分的過著這些日子
就可以慢慢的操弄從中汲取的教訓
於是我們配置了一些教條
往長廊上頭堆放紅色的救火瓶
已備不時之需
修了的課就沒有點名
只安靜的躺在操場上
穩穩的看著浮雲流動
挪一挪姿勢
就在綠色草皮和棗紅色跑道之間肄業了


後來沒有後來
日常生活就輪轉起來
一張張臉皮就往地上踏了
或製作成一張張沙發

對了 變形金剛我看了兩遍
第一次跟美少女戰士變身一樣好看
第二次清楚聽見變身的音樂就更好看了